RP: Relative Pronoun (Relativpronomen: who, which…)

Language-Bee

Problem aus dem Bereich Grammatik

Inhalt

Beispiel

This is the man which has climbed Mount Everest. → who
This is the car which owner painted it orange → whose owner / the owner of which

Erklärung

Relativpronomen leiten einen Relativsatz [RC] ein. Relativsätze beschreiben Nomen näher. Ein Beispiel für einen Relativsatz ist:

  • The man who is standing over there is my brother. Der Mann, der/welcher da drüben steht, ist mein Bruder.

Die Relativpronomina im Englischen sind who, whose, whom, which und that. Auf Deutsch heißen sie der, die, das, dem, den, der, dessen, deren bzw. welcher, welche, welches, welchem, welchen, wessen.

Für Ihre Analysen sollten Sie sich die folgenden Regeln merken:

  1. Who wird für Personen (Menschen und Haustiere mit Namen) verwendet. Das Relativpronomen ist dabei das Subjekt des Relativsatzes, steht im Nominativ, kann also mit wer oder was? erfragt werden:
    • The painter who created this wonderful masterpiece is standing over there. Der Maler, der/welcher dieses wundervolle Meisterwerk geschaffen hat, steht dort drüben.
  2. Whom is praktisch dasselbe wie who, steht aber in der geschriebenen Sprache (also Ihren Klausuren) nach Präposition bzw. immer, wenn Sie wem oder wen (Dativ oder Akkusativ) im Deutschen übersetzen würden:
    • The chart shows with whom teenagers had debts. Die Grafik zeigt, bei wem die Teenager Schulden hatten.
    In der Umgangssprache sagt im Prinzip niemand whom, in Analysen sollte man es aber verwenden.
  3. Whose steht bei Personen, wenn Sie im Deutschen „dessen/deren“ sagen wollen, also im Genitiv – oder, wenn Sie nicht wissen, was das ist, so etwas wie „dem seins“:
    • The painter whose paintings sell for several million pounds is standing over there. Der Maler, dessen Bilder für mehere Millionen Pfund verkauft werden, steht dort drüben.
  4. Wenn es um Sachen geht, verwendet man eigentlich which, heute darf man aber auch whose sagen:
    • The building whose whose windows are symmetrical is a gallery. | The building the windows of which are symmetrical is a gallery Das Gebäude, dessen Fenster symmetrisch sind, ist eine Galerie.
  5. Which wird für alles, was keine Person ist, verwendet, also: für alles andere.
    • Globalisation is a phenomenon which is not hard to explain. Die Globalisierung ist ein Phänomen, das/welches nicht schwer zu erklären ist.
  6. Wenn Sie einen Genitiv (dessen/deren) im Relativsatz haben und sich auf Sachen beziehen, ist die Konstruktion in der Schriftsprache recht kompliziert: the ... of which:
    • The painting the edges of which are crimson looks interesting. Das Gemälde, dessen Ränder scharlachrot sind, sieht interessant aus.
    Heute setzt sich hier allerdings auch bei Sachen das Relativpronomen whose durch, man darf es bereits schreiben, früher war es nur umgangssprachlich.
    • Then painting whose edges are crimson looks interesting. Das Gemälde, dessen Ränder scharlachrot sind, sieht interessant aus.
  7. that kann man theoretisch für Personen und Sachen benutzen. Es gibt aber komplizierte Regeln im Hintergrund:
    • that kann nur in notwendigen Relativsätzen [RC] stehen (defining relative clause). Notwendige Relativsätze haben kein Komma (vgl. Punctuation [Pu2]).
    • In notwendigen Relativsätzen kann that auch weggelassen werden. (contact clause)
    • in weglassbaren Relativsätzen (non-defining relative clause, das sind die mit Komma, vgl. Punctuation [Pu3]) kann kein that stehen. Hier müssen Sie who oder which verwenden.
    • Das Relativpronomen that ist umgangssprachlicher als who oder which, das heißt, meistens trifft es nicht die richtige Stilebene.

    Fazit: Keine Relativsätze mit that in Analysen.

where etc. als Relativpronomen

In weniger formellem Englisch kann man where, why und when als Relativpronomen benutzen. Das Cambridge Dictionary bietet zum Beispiel dieses Satzpaar an:

  • umgangssprachlich/colloquialI know a restaurant where the food is excellent. Ich kenne ein Restaurant, wo das Essen klasse ist.
  • formell/formalI know a restaurant in which the food is delicious. Ich kenne ein Restaurant, in dem das Essen sehr schmackhaft ist.

Wie sie sehen, ähneln sich Deutsch und Englisch hier. Die Stilunterschiede sind dieselben, das heißt, das erste Beispiel darf man nicht in Analysen, wohl aber in Blogs oder E-Mails verwenden.

Nun kommt erschwerend hinzu, dass es im Deutschen regional einige Leute gibt, die wo immer als Relativpronomen benutzen, was im Englischen dann nicht mehr geht. Grammis (IDS Mannheim) bietet einen schönen Artikel zu dem Thema. Der dort zu findende Beispielsatz Der Mann, wo ich gesehen habe, ist groß. kann im Englischen nicht mit where übersetzt werden.

Tipps

Machen Sie ein paar Übungen! Lesen Sie vorher noch den Artikel [RC] über Relativsätze.

Übungen

englisch-hilfen.de: relative_pronouns.htm
englishclub.com: pronouns-relative.htm
Oxford Advanced Grammar: Complex sentences Hier können Sie das richtige Relativpronomen auswählen.
Ego4U: Relativpronomen

This file was last modified: January 17 2024 17:45
nach oben